英格兰足总杯第三轮的到最后一场比赛是曼联在DW体育场以2-0的比分打败威根竞技(Wigan Athletic),Wigan经常会被不清楚地翻译成为“维冈”,但根据中国民政部地名研究所编辑器的《地名译名词典》,Wigan应英文翻译为”威根”。
相关阅读
追忆巴拉达:阿什拉夫的偶像,英年早逝的北非魔术师
告别!国乒又一世界冠军宣布退队,王楚钦祝福,结束10年国手生涯
奥纳纳:我们不应责怪前锋,机会是有的我们需要保持耐心
跑步VS跳绳,二者谁燃脂更快?你选对了吗?
莱斯特城vs诺丁汉森林:瓦尔迪、温克斯首发,赫德森-奥多伊、埃兰加出战
0-1!中国队遗憾输球,后卫失误遭绝杀,无缘2连胜,球迷失望
上海女足后援会停止为球队助威,并指责球员张馨及其母亲行为不当
迎来首次西班牙国家德比,姆巴佩此前4次对阵巴萨曾打入6球
太阳报介绍皇马机器人人墙:能调节不同高度,模仿起跳效果
27投19中,轰52+18+7!感谢唐斯:森林狼完成了以退为进