足球中的英语:愤怒的球迷以功夫踢方式踢向梅西的广告牌
以下内容里文章的英语原文来自all football
标题:
Furious fan kung-fu kicks Messi's advertising board as they demand a refund
翻译分享:
愤怒的 球迷以功夫踢方式踢向梅西的广告牌,他们要求 退款 。
词汇分享:
1. furious :形容词( 以下内容来自牛津词典 )
音标: /ˈfjʊəriəs/
英语解释: very angry
中文解释: 狂怒的;暴怒的
例子:
She was absolutely furious at having been deceived.
她受了骗, 怒不可遏 。
2. refund :名词( 以下内容来自牛津词典 )
音标: /ˈriːˌfʌnd/
英语解释: a sum of money that is paid back to you, especially because you paid too much or because you returned goods to a shop/store
中文解释: 退款;返还款;偿还金额
例子:
a tax refund
税金 退款
第一段:
Furious fans in Hong Kong took out their anger on advertising boards after paying for tickets to watch Lionel Messi, only for the Inter Miami star to remain on the bench .
翻译分享:
香港的 愤怒 球迷在购买门票观看梅西比赛后,发现这位国际迈阿密足球明星只是坐在 替补席 上,他们对此感到非常愤怒,随即对 广告牌 进行了破坏。
词汇分享:
1. advertising board :指的是广告牌,通常用于展示广告内容的大型板块或面板。
2. bench :名词( 以下内容来自牛津词典 )
音标: /bɛntʃ/
英语解释: the seats where players sit when they are not playing in the game
中文解释: (场边的)运动员休息区
例子:
the substitutes' bench
替补队员席
第二段:
All 40,000 tickets for the friendly between the MLS side and an Hong Kong XI were snapped up in a matter of hours in December.
翻译分享:
在十二月的 几个小时内 ,美国职业足球大联盟(MLS)球队和香港代表队之间的友谊赛的所有四万张门票迅速 售罄 。
词汇分享:
1. snap up :词组( 以下内容来自牛津词典 )
音标: /snæp ʌp/
英语解释: to buy or obtain sth quickly because it is cheap or you want it very much
中文解释: 抢购;抢先弄到手
例子:
All the best bargains were snapped up within hours.
所有最划得来的便宜货几小时之内就被 抢购 一空了。
2. a matter of :"a matter of" 是一个短语, 表示某事情发生的时间段,通常指很短的时间 。在这个句子中,"a matter of hours" 意思是仅仅几个小时的时间。
第三段:
Messi featured prominently in the advertising, but fans hoping to catch a glimpse of the Argentina captain in action were left bitterly disappointed on Sunday.
翻译分享:
梅西在广告中 占据了重要位置 ,但希望能 看到 这位阿根廷队长在比赛中亮相的球迷们在周日感到 非常失望 。
词汇分享:
1. feature :动词( 以下内容来自牛津词典 )
音标: /ˈfiːtʃər/
英语解释: to have an important part in sth
中文解释: 起重要作用;占重要地位
例子:
Olive oil and garlic feature prominently in his recipes.
橄榄油和大蒜在他的食谱中是重要的材料。
2. prominent :形容词( 以下内容来自牛津词典 )
音标: /ˈprɒmɪnənt/.
英语解释: easily seen
中文解释: 显眼的;显著的;突出的
例子:
The church tower was a prominent feature in the landscape.
教堂的尖塔曾经是此地景观的 重要 特色。
3. glimpse :名词( 以下内容来自牛津词典 )
音标: /ɡlɪmps/
搭配: catch a glimpse 是一个习语,意思是瞥见,即短暂地看到或注意到某物或某人。
英语解释: a look at sb/sth for a very short time, when you do not see the person or thing completely
中文解释: 一瞥;一看
例子:
He caught a glimpse of her in the crowd.
他 一眼瞥见 她在人群里。
4. bitterly :副词( 以下内容来自牛津词典 )
音标: /ˈbɪtərli/
英语解释: in a way that shows feelings of sadness or anger
中文解释: 伤心地;愤怒地
例子:
She wept bitterly .
她哭得很 伤心 。
第四段:
The World Cup winner, who is nursing a hamstring injury , remained on the bench throughout the 90 minutes along with Luis Suarez during Miami's 4-1 win.
翻译分享:
这位世界杯冠军,因 伤大腿肌而受伤 ,在迈阿密队4-1获胜的 整场 比赛90分钟中都与路易斯·苏亚雷斯一起坐在替补席上。
词汇分享:
1. nurse :动词( 以下内容来自牛津词典 )
音标: /nɜrs/
英语解释:to take care of an injury or illness
中文解释: 调治,调养(伤病)
例子:
Several weeks after the match, he was still nursing a shoulder injury.
比赛过去几个星期了,他仍在 疗养 肩伤。
2. hamstring :名词( 以下内容来自牛津词典 )
音标: /ˈhæmˌstrɪŋ/
英语解释: one of the five tendons behind the knee that connect the muscles of the upper leg to the bones of the lower leg
中文解释: 腘绳肌腱
例子:
a hamstring injury
腘绳肌腱受伤
3. throughout :副词( 以下内容来自牛津词典 )
音标: /θruːˈaʊt/
英语解释: during the whole period of time of sth
中文解释: 自始至终;贯穿整个时期
例子:
The museum is open daily throughout the year.
这个博物馆一年到头每天都开放。
第五段:
It sparked an angry backlash from supporters, some of whom quite literally took aim at Messi.
翻译分享:
这 激起 了支持者们的愤怒 抵制 ,其中一些人 直接 将目标对准了梅西。
词汇分享:
1. spark :动词( 以上内容来自牛津词典 )
音标: /spɑːrk/
英语解释: to cause sth to start or develop, especially suddenly
中文解释: 引发;触发
例子:
The proposal would spark a storm of protest around the country.
这一提案将 引发 全国性的抗议浪潮。
2. backlash :名词( 以下内容来自牛津词典 )
音标: /ˈbæk.læʃ/
英语解释: a strong negative reaction by a large number of people, for example to sth that has recently changed in society
中文解释: (对社会变动等的)强烈抵制,集体反对
例子:
The government is facing an angry backlash from voters over the new tax.
政府正面临选民对新税项的 强烈反对 。
3. literally :副词( 以下内容来自牛津词典 )
音标: /ˈlɪtərəli/
英语解释: used to emphasize the truth of sth that may seem surprising
中文解释: (强调事实可能令人惊讶)真正地,确实地
例子:
There are literally hundreds of prizes to win.
可赢取的奖品 真的 有好几百份。
以上内容就是本次的所有内容了,由于本人的水平有限可能有某些错误,希望大家发现后可以告知来弥补错误。
如果各位感兴趣的话还请关注一手,日后为您带来更多文章。
最后,希望本篇内容分享可以为大家带来价值,感谢各位的观看。
相关阅读
最新赛程
- 12月23日 18:30 澳女篮 珀斯山猫女篮 vs墨尔本袋鼠女篮
- 12月23日 19:35 CBA 福建晋江文旅 vs辽宁本钢
- 12月23日 19:35 CBA 浙江稠州金租 vs广州朗肽海本
- 12月23日 19:35 CBA 广东东阳光 vs宁波町渥
- 12月23日 19:35 CBA 山东高速 vs青岛国信制药
- 12月23日 19:35 CBA 天津先行者 vs北京北汽
- 12月23日 19:35 CBA 南京头排苏酒 vs浙江方兴渡
- 12月23日 19:35 CBA 四川丰谷酒业 vs江苏肯帝亚
- 12月23日 19:35 CBA 上海久事 vs九台农商银行
- 12月24日 01:30 意甲 佛罗伦萨 vs乌迪内斯